Keine exakte Übersetzung gefunden für نصٌ مزيدٌ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نصٌ مزيدٌ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des restrictions sont imposées aux aides à l'exportation, et de nouvelles négociations sur d'autres formes d'aide sont prévues.
    ويقيَّدُ مَنْحُ إعانات التصدير، كما نُص على المزيد من التفاوض بشأن أنواع أخرى من الإعانات.
  • (Oxford, Oxford University Press, 2002).
    والنسب الخاصة بعام 2002 لا تتطابق مع تلك المذكورة في النص بسبب إدراج مزيد من البلدان.
  • On a considéré que cette proposition, qui constituait un nouvel élément par rapport au texte initial, méritait d'être examinée plus avant.
    ورئي أن هذا المقترح، الذي يشكل عنصراً جديداً بالنسبة للنص الأصلي يحتاج إلى مزيد من المناقشة.
  • En ce qui concerne la violence domestique, la déclaration liminaire a fait état de l'existence de certains travaux sur la question, mais en indiquant qu'il en fallait davantage.
    وقالت فيما يتعلق بالعنف العائلي أن البيان الافتتاحي أشار إلى بعض البحوث الجارية حول هذه القضية، إلا أنه نص على ضرورة الاضطلاع بالمزيد من البحث.
  • Le SBI avait transmis deux projets de texte au Président pour suite à donner au titre des points 4 a) ii) et 4 f) de l'ordre du jour.
    وأحالت الهيئة الفرعية للتنفيذ مشروعي نصين إلى الرئيس لاتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنهما في إطار البندين 4 (أ)`2` و4(و) من جدول الأعمال.
  • Le mieux serait pour l'ONUDI de remettre l'adoption d'un texte quelconque à ce sujet en attendant la suite des discussions en cours à l'Organisation des Nations Unies, à New York, et l'issue de la réunion sur la réforme qui doit avoir lieu en mars 2008.
    ورأى أن من الأفضل أن تؤجل اليونيدو اعتماد أي نص بشأن الموضوع بانتظار المزيد من المناقشات في الأمم المتحدة في نيويورك وعقد الحدث المتعلق بالإصلاح في آذار/مارس 2008.
  • Bien que cette idée d'approche souple ait reçu un écho favorable, il avait été convenu dans l'ensemble que la Commission ne pourrait décider définitivement de s'engager à constituer un groupe de travail chargé d'élaborer une loi type ou un autre texte sans faire une étude approfondie des travaux déjà entrepris par d'autres organisations et sans avoir examiné toutes les questions pertinentes.
    وفي حين استمعت اللجنة إلى عبارات تأييد لتلك المرونة، اتُفق عموما على أن اللجنة لا تستطيع أن تتخذ قرارا نهائيا بشأن الزام نفسها بانشاء فريق عامل يتولى صوغ تشريع نموذجي أو أي نص آخر دون القيام بالمزيد من الدراسة للأعمال التي تضطلع بها بالفعل منظمات أخرى ودون النظر في المسائل ذات الصلة بالموضوع.
  • Le Comité spécial souhaitera peut-être se demander : a) s'il convient de traiter de manière distincte les affaires civiles et les infractions pénales; b) s'il est nécessaire d'expliciter les dispositions concernant les affaires civiles de privation de liberté; et c) s'il convient de développer les clauses du présent texte consacrées aux questions de procédure en cas d'infractions pénales (voir également l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques).
    وقد ترغب اللجنة المخصصة في أن تنظر في ما يلي: (أ) إذا كان ينبغي تناول القضايا الجنائية والمدنية على نحو منفصل؛ (ب) إذا كان النص يحتاج إلى وضع مزيد من التفاصيل بشأن القضايا المدنية للحرمان من الحرية؛ (ج) إذا كانت بنود هذا النص التي تعالج المسائل الإجرائية تحتاج إلى تعزيز في حالة القضايا الجنائية (انظر أيضا المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية).